Ga naar inhoud
Boekenwereld.com
Gratis verzending vanaf € 19,95

Franse vertaalde romans

Lees jij graag de romans van bekende Franse schrijvers zoals Michel Houellebecq en Annie Ernaux, maar kan je helaas (nog) niet in het Frans lezen. Grijp dan nu je kans. We hebben een aantal mooie vertaalde Franse romans geselecteerd voor jou en een aantal boeken over de Franse literatuur. Bonne lecture!

47 producten
47 producten

Tips voor Franse boeken

Op Boekenwereld hebben we meerdere boeken die vanuit het Frans vertaald zijn zijn. Als specialiste Franstalige literatuur raadt Milou je de volgende boeken aan:

  • Onlangs las ik de roman; De vlieger van Laetitia Colombani, waarin het lot van een jonge Franse vrouw voorgoed vervlochten wordt met dat van een Indiaas meisje. Een inspirerend verhaal over een zoektocht van een vrouw naar zichzelf en naar hoe ze zich nuttig kan maken in een land waar het onderwijssysteem wat te wensen overlaat.
  • Één van mijn favoriete schrijvers is de Congolees Alain Mabanckou. Zijn boek Verre Cassé (Helaas nog niet in het Nederlands verschenen) heeft indruk op mij gemaakt. Ook zijn boek Petit Piment over de weesjongen Moïse vond ik fascinerend. Gelukkig is dit boek wel vertaald en verschenen met de allitererende titel Prins Peper.
  • Een aanrader voor liefhebbers van francofone literatuur zijn alle boeken van de Guadeloupese schrijfster Maryse Condé. Haar roman Tot het water stijgt (En attendant la montée des eaux) is absoluut betoverend en vertelt het verhaal van drie mannen, verbonden door een onverbrekelijke vriendschap, die heen en weer geslingerd worden tussen Afrika, de Antillen en Haïti.
  • De wedergekeerden van de 40 jaar geleden overleden auteur Georges Perec. In het Frans gebruikt Perec als klinker alleen maar de 'e'. Benieuwd hoe de vertaler Guido van de Wiel dit in het Nederlands heeft gedaan?
  • De kaart en het gebied van Michel Houellebecq, een metaroman over het kunstenaarsschap dat vol zit met verwijzingen naar Houellebecq zelf, maar ook andere kunstenaren. Dit boek is Houellebecqs meest toegankelijke roman. De roman is minder controversieel en is makkelijk te begrijpen.